【词汇】英语里各种人物的专属称谓,欢迎对号入座!
发布于 2个月前 作者 kinglism 828 次浏览 来自 四级

英语里有很多有特色的词汇,用来描述形象各异的人们。掌握这些生动有趣的词,不仅能让你的英语更接地气,还有助于了解英美文化。一起来学习一下吧!

1.nerd 书呆子 Nerd是美国学生常用的一个俗语,意思和汉语中的“书呆子”类似。这类人高智商,低情商,缺少社交技能,沉迷于钻研科学或书本的人。他们经常成为同学嘲笑、嫉妒的对象。 比尔·盖茨有句名言: ►Be nice to nerds. Chances are you’ll end up working for one. 对书呆子好一点,十有八九你将来会为某个书呆子打工。

2.Jock 运动型靓仔 Jock也是校园里常用的词,这类人和nerd恰恰相反。 他们魁梧帅气,热爱交际,很受女孩子们的欢迎,尤其擅长American football和basketball等各种体育运动,但也常常因为这些特征而遭人鄙视。 ►Jocks are dumbass athletes who get all the chicks in high school. They end up bagging our groceries, and cleaning public toilets after high school. Jocks就是一群四肢发达的白痴,中学的时候和所有的姑娘搞对象,中学毕业以后就在杂货店给我们装袋子或者清理马桶。

3.egghead 迂腐书呆子 Egghead也是书呆子,指的是受过高等教育,自以为是的迂腐知识分子。 这个词在1952年的美国总统大选中被首次使用。 当时的竞选双方分别是二战盟军总司令艾森豪威尔和书生气十足的伊利诺伊州州长史蒂文森。 史蒂文森精心准备的竞选演讲文字华丽晦涩,只有和他一样的知识分子才会感兴趣。因此对手取笑他说: ►Sure, all the eggheads love Stevenson. But how many eggheads do you think there are. 显然,所有的迂腐书呆子都爱史蒂文森,不过,你觉得这世上能有多少迂腐书呆子呢?

4.hick和city slicker土包子vs老油条 这两个词的意思在各种语言中一定都能找到对应的词,它们分别是城里人和乡下人对对方的贬称。 Hick的意思是“乡巴佬,土包子”,而slick字面意思是“圆滑的,油滑的”,因而city slicker也就是乡下人眼中的“城里老油子,打扮光鲜,老于世故却不可信的城里滑头”。

5.turkey 笨蛋 Turkey(火鸡)是美国人在Thanksgiving Day和Christmas Day家家都要吃的食物。 但是,活的火鸡样子难看,行动又笨拙,所以turkey就用来形容那种愚蠢无用的人。 而那种雇用了这些turkey,又不能开除他们的政府或商业机构就被称作turkey farm。

6.shrimp 小矮子 Shrimp(虾)常被用于指代那些个子矮小的人或无足轻重的小人物。请看下面的句子: ►You may call Napoleon a little shrimp. But for a shrimp, he certainly made the rest of Europe tremble. 你也许会说拿破仑是个小矮子,但是对于一个矮小的人来说,他让整个欧洲都颤抖了。

7.crab 暴脾气 Crab(螃蟹)因为长相丑陋凶恶,常被用来指那些性格暴躁、脾气很坏的人。

8.couch potato 成天懒在沙发上的人 Couch potato指一有时间就坐在沙发上看电视的人,一声不吭,一动不动,就像一个圆滚滚的土豆。例句: ►Please don’t lie around like a couch potato. Get up and do something productive. 求你别成天像个沙发土豆一样懒在那儿,站起来做点有意义的事情。

9.penny-pincher和cheapskate 小气鬼 这两个俗语都是指花钱很小心、吝啬的人。 Penny是一美分,pinch意为“捏”,顾名思义,penny-pincher就是那些连一分钱都要在手里捏得紧紧的、舍不得花出去的人。例句: ►Don’t be such a penny-pincher, donate some of your money to charity. 别那么小气,捐一点钱做慈善吧。 Cheapskate则是万事以省钱为本,越省越好,请客最多带你去McDonald。他们把钱看得比情谊重要,从这个意义上说,cheapskate比penny-pincher更让人讨厌。例句: ►William is one hell of a cheapskate. All my gifts from him come from the dollar store. 威廉真是个一毛不拔的吝啬鬼。他给我的所有礼物都是一元店里的货。

10.drama queen 爱演的人 小题大做,反应激烈夸张的人,无论什么事都爱用过于戏剧化的夸张表现来应对。 ►God, he’s such a drama queen! I’ve never seen such a fuss. 天啊,他可真能作!我从未见过这么小题大做的。


更多精彩学习资料,请关注知米英语资讯平台 微信公众平台:知米背单词 (微信号:ZhimiEnglish)- 新浪微博:知米背单词 百度贴吧:知米背单词
(内容来源于网络)

回到顶部