【翻译】英语四级翻译原题(7): 风筝
发布于 4年前 作者 一只绿色的🍋 2775 次浏览 来自 四级

在山东潍坊市,风筝不仅仅是玩具,而且还是这座城市文化的标志。潍坊以“风筝之都“而闻名,已有将近2400年放飞风筝的历史。传说中国古代哲学家墨子用了三年时间在潍坊制作了世界上首个风筝,但放飞的第一天风筝就坠落并摔坏了。也有人相信风筝是中国古代木匠鲁班发明的。据说他的风筝用木头和竹子制作,飞了三天后才落地。

重点词汇     1.山东潍坊市:Weifang Ctiy, a town in Shandong Province      2.不仅仅是,而且是:be not just…, but also     3.城市文化的标志:a sign of the city culture     4.以……而闻名:be famous for     5.传说:Legend has it that…, it is said that…     6.古代哲学家:the ancient Chinese philosopher     7.坠落并摔坏:had dropped and been broken     8.也有人相信:Some people believe that     9.木头和竹子:wood and bamboo,     10.落地:fall to the ground

【参考译文】   In the city of Weifang, Shandong province, kites are not just toys, but also a sign of the city culture. Weifang is famous for "the kite", having a history of nearly 2400 years of flying kites. It is said that the ancient Chinese philosophers spent three years on making the first kite in the world , but the first day of the flying kites had dropped and broken. Some people believe that the kite was in-vented by ancient Chinese carpenter, Lu Ban. It has been said that his kite is made of wood and bamboo, falling to the ground after flying three days.   综合对以上题目进行分析,我们会发现,翻译还是沿续老的传统侧重对中国文化进行考查,内容相对来讲,是大家所熟悉的,象“风筝”,“乌镇”“功夫”,驾驭起来难度并不是很大。同一个内容,可以用不同的形式来呈现,比如,“以……而闻名”用英文表达可以“be famous for…”还可以是“be renown as…”;再比如,“追溯到…”即可以“go back to…”也可以用“trace back to”等等。只要平时在学习的过程中,用心积累,必然会驾轻就熟


更多精彩学习资料,请关注知米英语资讯平台 微信公众平台:知米背单词 (微信号:ZhimiEnglish)- 新浪微博:知米背单词 百度贴吧:知米背单词

回到顶部