【语法】长难句语法解析(二)
发布于 5年前 作者 来自外太空的鱼 1356 次浏览 来自 考研

语法分析题4: As Nature has pointed out before, there are some legitimate concerns about how science prizes—both new and old—are distributed. 【翻译】:就像《自然》杂志之前指出的,关于科学奖项如何分配的问题—无论新旧奖项—都存在着合理的担忧。 【解析】:As nature has pointed out before, 为此句中定语从句,是特殊的非限定性定语从句,修饰整句话,关系词为as, 先行词为后面的整个句子。

语法分析题5: Until these issues are resolved, a technology of behavior will continue to be rejected, and with it possibly the only way to solve our problems. 【翻译】:直到这些问题得到解决,研究行为的技术手段和解决问题的唯一方式才不会继续受到排斥。 【解析】:Until these issues are resolved 为时间状语从句,从属连词Until表示“直到……时候”。

语法分析题6: And home appliances will also become so smart that controlling and operating them will result in the breakout of a new psychological disorder–kitchen 【翻译】:家用电器将会变得相当智能化,所以控制和操作它们会引发一种新的心理疾病—厨房狂躁症。 【解析】:从属连词so…that…表示“太……所以……”,此句为结果状语从句。

语法分析题7: However, only in recent years has it become a feature of undergraduate programs in Canadian universities. 【翻译】:然而,只是在最近几年里,它才成为加拿大大学本科课程的一个特色。 【解析】:Only in recent years has it…, 倒装句,only谓语句首,句子要部分倒装。

语法分析题8: We believe that if animals ran the labs, they would test us to determine the limits of our patience, our faithfulness, our memory for locations. 【翻译】:我们认为加入动物们能掌管实验室的话,它们会检测我们,从而测定我们的容忍限度、忠诚度和方位记忆力。 【解析】:虚拟句,if引导的虚拟条件句,假设现在。

语法分析题9: It was during the same time that the communications revolution speeded up, … 【翻译】: 正是在这段时间,通信革命也加快了步伐,…… 【解析】:It was…that是强调句,强调部分是时间during the same time.


更多精彩学习资料,请关注知米英语资讯平台 微信公众平台:知米英语 (微信号:ZhimiEnglish) 新浪微博:知米英语 百度贴吧: 知米背单词 (文章来源:网络)

回到顶部