【专八】同义替换六大技巧
发布于 4年前 作者 来自外太空的鱼 816 次浏览 来自 其他

专八paraphrase同义替换技能详解   专八新题型的阅读简答题需要在定位信息的基础上对1-3句话进行信息综述和同义替换,而阅读写作题也需要考生对文章的重点信息加以综述和同义转换,因此这两道新题型实则在测试英语专业考生的基本功——paraphrase(同义替换)的释义能力,也包含了部分summary(综述信息要点)的能力,而这些能力都属于需要相对长期的积累才能建立起来的语言能力。细致分析,我们可以从以下六个方面通过反复练习来打造自己的同义替换能力:

技能1:同义词词典+单句替换之信息对应   在未来三个月当中,考生可以以同义词词典为工具来进行释义的强化,反复操练,构成考场上的条件反射。条件反射的第一个要素便是针对定位后的信息句中的所有重点单词进行相应替换,目标是不要遗漏,完全对应。   【真题例句】The lorry was on the borders ofsenile decay.=   答案:The truck was quite oldand broken.   解析:可以很明显的看到,四个重点单词在答案中均进行了同义词替换,句式虽未做变动,但信息点实现了一一对应,一个完美的paraphrase。倘若漏掉任何一个要点的替换,就很可能会失分。在你无法预测官方答案的繁简程度的前提下,保全自己的最好的方法便是尽量做到一一对应。    技能2:单句替换之单词转换   在对定位后的单句做同义转换过程中,单个的单词显然是基础,转换过程中需要遵循若干个原则,这里仅举一例了解下其中的三个原则:   【真题例句】It is designed and engineered by landscapearchitects.   答案:阅读简答题这里要求对下划线部分进行同义替换作为答案,题目问道what makes urban green space looksimilar:The plans and creations by thearchitects for urban green space.   解析:这个答案涉及到三个单词替换的技巧:一个是像architects这样的专业语汇可以不做替换;另外,急中生智地用题目里的urban green space来替换原句里的landscape;此外,这句如果采用省略原则,直接说成the plans and creations by thearchitects,应该也不会扣分,但如何掌握省略的时机则需要训练后养成的语感。

技能3:单句替换之主语转换   在单句同义替换过程中,   【真题例句】It turns out that currently, manystreet tree plantings are ineffective at removing air pollutants, and instead may trappollutants near the ground.   答案:Tree branches keep pollutants near the ground rather thanremoving them.   解析:这道简答题的问题是What did Thomas Whitlow of CornellUniversity find out about tree branches?经过分析可以判断出原句it turns out 大句式为原文次要信息,可以省略;原句的真正主语plantings不好替换,技巧是答案直接采用题目问到的tree branches为句子主语,转换主语后考生便能因势利导,引导自己接着对信息句里的句式进行重组。

技能4:单句替换之句式转换   另一个重要技能便是强迫自己适时对原句做出句式上的转换,依旧采用上一题为例,同义转换的焦点在于如何转换are ineffective at removing airpollutants, and instead maytrap pollutants near the ground这个句式。如果不转换句式直接照抄显然无法得到满分。因此答案Tree branches keeppollutants near the ground rather than removing them将trap替换为keep这个常用动词句式,更是将instead调整为常用的同义结构rather than。但是需要特别提醒考生的是:如我课上所强调的那样,在你无法预知当年的专八官方答案风格的前提下,尽量不要漏释你所定位的句子里的重点信息,比如原句这里的are ineffective+remove考生就宁可选择加以替换,因此临场最佳答案可为:Tree branches keep pollutants nearthe ground rather than clearing them efficiently.   然而, 官方答案和增补过的答案都没能注意到自己的答案遵守考试要求的10个单词限制,因此需要进一步优化该答案为Tree branches keep pollutants nearthe groundwithout successful clearing.

技能5:多句综述之信息筛选   这个技能强调训练如何对定位后的2-3句的信息进行针对性的总结归纳,尤其在新写作题型当中,考生需要对原文跨句甚至跨段的信息进行综述式的同义替换。这里,仅举一个“连词法则”就能够帮助我们快速抓住信息要点。   【真题例句】The driver, who was a cheerful fellow,pointed out that he would require my assistance in two very necessary operations:first, I had to keep the hand brake pressed down when travelling downhill, for unless it was held thus almost level withthe floor it sullenly refused to function. Secondly, I had to keep astern eye on the clutch, a willfulpiece of mechanism that seized every chance to leap out of its socket with anoise…   问题:How did the author help the lorry driver onthe way?   解析:针对这个问题首先定位到two…first…secondly这样的句式,答案设计到两个长句子,此时在10个词的空间下只能抓住两个连词提示的最近最重要的信息,即下划线部分,而斜体部分则应该不予理会。

技能6:多句综述之句式凝练   在多句综述当中,筛选完最重要的等待综述的信息点后,就需要训练自己对2-3句的信息归纳后进行英文句式上的精准表述。   如上题的答案为:To press the hand brake and watch/gaze at/check out theclutch.   解析:为了精准综述first, I had to keep the hand brakepressed down… Secondly, I had to keep a stern eye on the clutch… 两个句子的重点信息,首先判断出二者是平行并列关系,因此在十词答案中选择简单的and句式,然后对下划线部分进行相应替换为答案中的下划线词组。Press一词本就属于基本词汇,因此可以改变句式即可。    总而言之,必须承认paraphrase作为英专的核心长期技能的确难度极大,考生必须首先拼命提高自己的阅读能力和基本词汇的短期积累,因为没有基本的词汇认知就无法知道你需要替换为什么含义,因此将它细致分解为6个方面,掌握这些方法,然后多查同义词典,通过反复操演来培养自己临场快速反应的同义替换的能力,自然意义重大,因为Practice makes perfect是个不折不扣的truism。


更多精彩学习资料,请关注知米英语资讯平台 微信公众平台:知米英语 (微信号:ZhimiEnglish) 新浪微博:知米英语 百度贴吧: 知米背单词 (文章来源:网络)

回到顶部