【翻译】“简单粗爆三步法”完胜英语翻译
发布于 4年前 作者 来自外太空的鱼 772 次浏览 来自 考研

在2016考研英语中,翻译题型一直处于一个很尴尬的位置,它的分值不高只有10分,但是很多同学却连一半的分数都拿不到,这让很多考生感叹,花了那么长时间学习的长难句在关键时刻却派不上用场。面对这种困境,秘诀就是采用“简单、粗暴”法。因为在考试中我们把大部分的时间用在了阅读理解和作文上,对待翻译题型我们没有时间再去将文章通读一遍。因此,使用最简单的三步解题法,可以让大家在拿到5分的基础上更上一层楼。

第一步:通读句子圈词汇

由于没有时间去将文章中的句子联系上下文,因此我们一开始就可以通读句子。第一遍通读完后,将自己不认识的词汇用铅笔圈起来。接下来,开始区分自己不认识的词汇,如果这个生词是形容词或是副词那么不影响句子的理解,可以直接跳过;如果是动词或是很明显的动名词就要注意,因为这个词很有可能就是一个考点。在翻译题型中一共两分的句子,重点词汇就占有一分,因此没有前期的积累想拿高分是很难的。

第二步:句子切分快、准、狠

通过第一遍的通读句子后,我们对句子已经有了大体的理解。第二步要做的就是切分句子结构。这个部分考验了我们平时学习长难句的功底,为了节省时间,我们要做到快、准、狠。这只有通过长时间的练习才能熟练的在第一时间看出来句子的结构。强调、倒装、插入等特殊结构都是在考试中常考到的,因此在复习中要着重学习。切分之后就要把句子剥离,剩下主干句子,这样翻译的整体框架就出来了。

第三步:调整语序一气呵成

找出了句子主干,最后一步我们要做的就是一些修补性工作,即调整句子的语序,让句子读起来更加通顺,其中最重要的是句子要符合中国语言的阅读特点。

经过上面的三步走,我们就可以一气呵成的翻译一个句子。建议大家在每个句子上花费的时间不要超过4分钟。对待2016考研英语的翻译题型,我们的宗旨是不求满分,但是要努力在最短的时间内多得分。由此看来,“简单、粗暴”的三步做题法做对于翻译题型来说是最适合不过的了。


更多精彩学习资料,请关注知米英语资讯平台 微信公众平台:知米英语 (微信号:ZhimiEnglish) 新浪微博:知米英语 百度贴吧: 知米背单词 (文章来源:网络)

回到顶部