【翻译】翻译练习——凑热闹
发布于 6年前 作者 来自外太空的鱼 3012 次浏览 来自 四级

翻译内容: 早在二,三十年代,鲁迅先生就对国民的好凑热闹这一劣根性深恶痛绝,造成这种劣根性的原因,当然有社会的因素,主要的还是人自身的主观因素,比如有些人精神空虚,寻求刺激;有些人社会公德意识缺乏,等等。有这种心理的人,长此以往,于己于人都无好处。社会心理学告诉我们,人群产生以后,会导致意识的形成。而群体行为所造成的后果,是不以个人意志为转移的。现实生活中,因此发生的案件、事故举不胜举。劝君莫凑热闹。

参考答案:

Early in the 1920s or 1930s,Mr.Lu Xun hated bitterlyour countrymen’s deeply rooted habit of going alongfor the ride.The reasons for this habit,ofcourse,could be from social aspects,but the mainreason is people’s own subjective factor.Forinstance,somebody was hollow in the heart andlooked ofr stimulus;someone lacked of the sense of social morality,etc.The people with thismentality would do nothing good to themselves or others.The social psychologists told us thatthe emergence of the crowd would lead to the formation of the consciousness.While theresults of the crowd’s behaviors would not be transferred by the individual’s will.In thereality,the numbers of cases or accidents which happened due to this were too numerous tomention.Please do not go along for the ride.


更多精彩学习资料,请关注知米英语资讯平台 微信公众平台:蓝脑教育-知米英语 (微信号:ZhimiEnglish) 新浪微博:知米英语 百度贴吧: 知米背单词 Foh0YW7bBlRA9858xtFt6N6zcKF8.jpg (文章来源:网络)

回到顶部